Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

умная девочка

  • 1 девочка


    ж. I хъыджэбз цIыкIу; умная девочка хъыджэбз Iущ цIыкIу

    Школьный русско-кабардинский словарь > девочка

  • 2 къызчыкъ

    Крымскотатарский-русский словарь > къызчыкъ

  • 3 qızçıq

    девочка
    aqıllı qızçıq - умная девочка

    Крымскотатарский-русский словарь (латинский) > qızçıq

  • 4 ушан

    ушан
    Г.: ышан
    1. умный; обладающий умом, выражающий ум

    Ушан ончалтыш умный взгляд;

    ушан ӱдыр умная девочка.

    Ушан еҥ кеҥежымак теле нерген шона. Калыкмут. Умный человек уже летом думает о зиме.

    – Ала-мо тый, Павел, Москошто тунемын, утыждене ушан лияш тӱҥалынат. М. Рыбаков. – Что-то ты, Павел, учась в Москве, начал становиться слишком умным.

    2. перен. умный; порождённый умом, глубокий по содержанию, умелый

    Ушан каҥаш умный совет.

    Тиде пеш ушан книга. «Мар. ком.» Эта книга очень умная.

    Ушан кидыште тыйын пашат. М. Казаков. В умных руках твоя работа.

    3. в знач. сущ. умник, умница; умный, способный человек

    Таче оласе ушан-шамычым ялыш пӧртылташ кӱлеш. М. Рыбаков. Сегодня надо городских умников вернуть в деревню.

    Ушан гычынат ушдымо лийыт. Калыкмут. И из умных становятся дураками.

    Марийско-русский словарь > ушан

  • 5 ушан

    Г. ы́шан
    1. умный; обладающий умом, выражающий ум. Ушан ончалтыш умный взгляд; ушан ӱдыр умная девочка.
    □ Ушан еҥкеҥежымак теле нерген шона. Калыкмут. Умный человек уже летом думает о зиме. – Ала-мо тый, Павел, Москошто тунемын, утыждене ушан лияш тӱҥалынат. М. Рыбаков. – Что-то ты, Павел, учась в Москве, начал становиться слишком умным. Ср. уш-акылан, акылан.
    2. перен. умный; порождённый умом, глубокий по содержанию, умелый. Ушан каҥаш умный совет.
    □ Тиде пеш ушан книга. «Мар. ком.». Эта книга очень умная. Ушан кидыште тыйын пашат. М. Казаков. В умных руках твоя работа.
    3. в знач. сущ. умник, умница; умный, способный человек. Таче оласе ушан-шамычым ялыш пӧ ртылташ кӱлеш. М. Рыбаков. Сегодня надо городских умников вернуть в деревню. Ушан гычынат ушдымо лийыт. Калыкмут. И из умных становятся дураками.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ушан

  • 6 вежӧра

    1) умный
    2) толковый, смышлёный;

    вежӧра нывка — умная девочка;

    кокни вежӧра — легкомысленный

    Коми-русский словарь > вежӧра

  • 7 на редкость

    1) (исключительно, в высшей степени какой-либо) extraordinarily; exceptionally; uncommonly; especially; unusually; remarkably; surprisingly; to a degree; of rare...

    - Он на редкость хорошо воспитанный человек, так что со мной говорил совершенно как с равным себе по познаниям и по понятиям. (Ф. Достоевский, Идиот) — 'He's a man of rare courtesy, and he spoke to me as if I were his equal in knowledge and ideas.'

    День был на редкость ясный, морозный. Около солнца радужные дымились столбы. (М. Шолохов, Тихий Дон) — The day was unusually clear and frosty. Pillars of haze smoked in rainbow hues around the sun.

    Октябрь был на редкость холодный, ненастный. (К. Паустовский, Телеграмма) — It had been an uncommonly cold and wet October.

    Благодетель попался на редкость неразговорчивый, и, с одной стороны, это было неплохо, так как чудеса всегда тускнеют от объяснения. (Л. Леонов, Русский лес) — Her benefactor was taciturn to a degree. In a way that was not so bad, because miracles tended to lose their lustre through explanations.

    Они с Никитой купались в озере, вода студёная аж до стона, но на редкость приятная и бодрящая. (Ю. Нагибин, Берендеев лес) — He and Nikita had been swimming in the lake which was breathtakingly cold, but extraordinarily pleasant and stimulating.

    Им поначалу фантастически повезло, выдалась на редкость солнечная погода со слабым ветерком, отгоняющим гнуса, которого, тоже на редкость, вообще оказалось немного. (С. Сартаков, Свинцовый монумент) — They had amazing luck at the beginning - the weather was remarkably sunny with a slight breeze driving away the mosquitoes, which, surprisingly, were not so numerous.

    Нет, она была на редкость умная девочка, эта Майка. И очень красивая... (А. Рекемчук, Мальчики) — She really was an exceptionally intelligent girl was Maika, and very beautiful too...

    2) (необыкновенно хороший, замечательный) exceptionally good; exceptional; excellent; perfect; splendid; wonderful; marvellous

    - И маслица уж позвольте заодно... Масло у меня на редкость. (А. Куприн, Олеся) — 'And let me give you some butter into the bargain. My butter is really excellent.'

    Русско-английский фразеологический словарь > на редкость

  • 8 doll

    dɔl I
    1. сущ.
    1) а) кукла (детская игрушка) a paper doll ≈ картонная кукла a rag dollтряпичная кукла б) кукла (фигура человека или животного в специальных театральных представлениях)
    2) кукла, куколка;
    нарядная, хорошенькая девочка, девушка или женщина (обычно не слишком умная и легкомысленная) doll's face ≈ кукольное личико
    2. гл.;
    разг. наряжать(ся) dolled up ≈ разряженный He was all dolled up in fancy togs. ≈ Весь он был модно разодет. Syn: doll up, dress up II сущ.
    1) барьер в скачках, на бегах
    2) ж.-д. мачта сигнальная низкая кукла - stuffed /rag/ * тряпичная кукла - Dutch /wooden/ * деревянная кукла - Paris * манекен - *'s house кукольный домик (тж. перен.) - *'s face кукольное личико (разговорное) куколка;
    пустая женщина с кукольным личиком хорошенький ребенок (американизм) (разговорное) девушка, женщина (сленг) любовница( обыкн. * up) (разговорное) наряжать (разговорное) нарядиться, вырядиться, прифрантиться doll кукла;
    Paris doll манекен ~ куколка, хорошенькая пустоголовая девушка или женщина ~ разг. наряжать(ся) (обыкн. doll up) ;
    dolled up разряженный ~ разг. наряжать(ся) (обыкн. doll up) ;
    dolled up разряженный doll кукла;
    Paris doll манекен Paris ~ манекен;
    кукла, на которой демонстрируется модель одежды

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > doll

См. также в других словарях:

  • Умная Маша — Умная Маша …   Википедия

  • Девочка, которая любила Тома Гордона — The Girl Who Loved Tom Gordon Автор: Стивен Кинг …   Википедия

  • Питер Пэн 2: Возвращение в Нетландию — англ. Return to Never Land …   Википедия

  • Албанский язык — Эта статья об албанском языке; о сетевом жаргоне см.: Жаргон падонков. Албанский язык Самоназвание: Shqip /ʃcip/ Страны …   Википедия

  • Seiken no Blacksmith — 聖剣の刀鍛冶 (Кузнец Святого меча) Жанр …   Википедия

  • Порри Гаттер — Порри Гаттер. Всё! Автор: А. В. Жвалевский И. Е. Мытько Жанр: фантастика / пародия …   Википедия

  • Пори Гатер — Порри Гаттер. Всё! Автор: А. В. Жвалевский И. Е. Мытько Жанр: фантастика / пародия Язык оригинала: русский Серия: Порри Гаттер Издательство: Время …   Википедия

  • Пори Гатэр — Порри Гаттер. Всё! Автор: А. В. Жвалевский И. Е. Мытько Жанр: фантастика / пародия Язык оригинала: русский Серия: Порри Гаттер Издательство: Время …   Википедия

  • Порри Гаттер и Каменный Философ — Порри Гаттер. Всё! Автор: А. В. Жвалевский И. Е. Мытько Жанр: фантастика / пародия Язык оригинала: русский Серия: Порри Гаттер Издательство: Время …   Википедия

  • Порри Гатэр — Порри Гаттер. Всё! Автор: А. В. Жвалевский И. Е. Мытько Жанр: фантастика / пародия Язык оригинала: русский Серия: Порри Гаттер Издательство: Время …   Википедия

  • Aka-chan to Boku — Baby and Me 赤ちゃんと僕 (Малыш и я) Жанр …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»